Juridisk översättning av våra kvalificerade facköversättare
Juridisk översättning – korrekt, auktoriserad och konfidentiell
Behöver du hjälp med att översätta juridiska dokument? På AAR Translator erbjuder vi professionell juridisk översättning utförd av erfarna facköversättare med expertis inom juridik. Våra översättare arbetar med hög noggrannhet, sekretess och förståelse för både juridisk terminologi och rättssystem i olika länder.
Kontakta oss för mer information alternativt begär offert eller lägg beställning – vi hjälper dig att få dina juridiska dokument översatta korrekt och i tid.
Experter på juridisk översättning sedan tidigt sjuttiotal
Vi har lång erfarenhet av att översätta juridiska texter för advokatbyråer, banker, försäkringsbolag, företag, myndigheter, EU-organ och privatpersoner. Våra uppdrag omfattar bland annat:
- Avtal och kontrakt
- Lagtexter och författningar
- Domar och domstolshandlingar
- Bolagsdokument
- Fullmakter, intyg och juridiska utlåtanden
Våra juridiska översättare – kvalitet och juridisk insikt
Att översätta juridiska dokument kräver mer än språkkunskaper, det kräver juridisk förståelse och precision. Därför arbetar vi endast med kvalificerade juridiska översättare med dokumenterad kompetens. När du anlitar AAR Translator för juridisk översättning tilldelas du en översättare med:
- Djup kunskap om juridisk terminologi
- Erfarenhet av att översätta juridiska texter inom aktuellt rättsområde
- Kännedom om det juridiska systemet i det aktuella landet
- I många fall även juridisk utbildning
Auktoriserad juridisk översättare – med full sekretess
För översättningar som ska användas i rättsliga sammanhang krävs ofta en auktoriserad translator, vilket är en skyddad titel inom Sverige. Vi samarbetar med auktoriserade översättare som är godkända av Kammarkollegiet, den svenska myndighet som ansvarar för översättares auktorisation.
När översättaren har utfört ett prov med godkänt resultat och genomgått en noggrann redbarhetskontroll erhåller översättaren auktorisation som translator i den aktuella språkriktningen. Endast fysiska personer kan få denna auktorisation och en auktoriserad translator har lagstadgad tystnadsplikt. När du anlitar en auktoriserad översättare kan du vara trygg i vetskapen om att ditt material kommer att behandlas professionellt och med absolut integritet.
Översättning av juridiska dokument med tilläggstjänster
Behöver din översättning auktoriseras, legaliseras, förses med apostille eller bestyrkas av Notarius publicus? Vi ordnar det. Vi ser också till att översättningen motsvarar det ursprungliga dokumentet vad gäller struktur och stämplar.
Vårt mål är att göra din vardag enklare genom att leverera högkvalitativa översättningar av juridiska dokument som översätts inom avtalad tid.
AAR Translator – din partner för juridisk översättning
Juridisk översättning kräver erfarenhet, fackkunskap och språklig precision. Hos AAR Translator får du tillgång till en kvalificerad juridisk översättare som säkerställer att varje ord får rätt innebörd och juridisk tyngd. Vi skräddarsyr våra lösningar efter dina behov, oavsett om du behöver hjälp en gång eller söker en långsiktig samarbetspartner.
Klicka på knappen nedan för att skicka in ditt dokument eller få en offert – vi återkommer snabbt med rätt lösning för dig.
FAQ – Juridisk översättning
Vad är juridisk översättning?
Juridisk översättning innebär att dokument med juridiskt innehåll, såsom avtal, domar, lagtexter eller fullmakter, översätts från ett språk till ett annat med juridisk korrekthet. Det kräver expertis inom både språk och juridik.
Vem får utföra juridiska översättningar?
En juridisk översättning bör alltid utföras av en kvalificerad facköversättare med dokumenterad erfarenhet inom juridik. För vissa dokument krävs i stället en auktoriserad översättare, godkänd av Kammarkollegiet, som har lagstadgad tystnadsplikt och rätt att bestyrka (auktorisera) översättningar.
När behövs en auktoriserad översättning av juridiska dokument?
Auktoriserad översättning krävs ofta när dokument ska användas i rättsliga, administrativa eller officiella sammanhang, exempelvis vid rättsprocesser, inför myndigheter eller vid internationella affärer.
Vad ingår i en juridisk översättning hos AAR Translator?
När du anlitar oss för juridisk översättning får du en språkligt och juridiskt korrekt översättning som speglar originalets innehåll och struktur. Vi erbjuder även tilläggstjänster som bestyrkande och apostillering. Det är alltid bäst att du kontaktar den mottagande myndigheten för att få klarhet i vad som krävs.
Hur säkerställs sekretessen vid juridisk översättning?
Alla våra juridiska översättare arbetar under strikt sekretess. Auktoriserade translatorer har dessutom lagstadgad tystnadsplikt. Vi hanterar dina dokument med största integritet och enligt gällande dataskyddsregler, för din trygghet och juridiska säkerhet.
