Vi översätter texter
Vi granskar och korrigerar
Om kvalitet
När mer än språket är viktigt!
Professionella översättningar på de flesta språk
AAR Translator är en översättningsbyrå som har funnits sedan tidigt sjuttiotal och som levererar professionella översättningar på de flesta språken. Vi tillgodoser alla språkbehov och ämnesområden – från hemsidor, manualer och avtal till årsredovisningar, pressreleaser och bipacksedlar.
Kompetens: De företag som anlitar oss ställer höga krav och representerar i stort sett alla branscher. Vi har ramavtal med den offentliga sektorn och ett flertal EU-organ. Genom dessa ramavtal med olika myndigheter och våra kunder inom olika branscher har vi utvecklat spetskompetens inom juridik, medicin, ekonomi, teknik och it/webbsidor.
Våra översättare: Många av dem är auktoriserade och alla översätter endast till sitt modersmål. De har en formell högre utbildning i översättning eller motsvarande behörighet inom något annat ämne alt. många års dokumenterad översättningserfarenhet. Var och en är specialiserad inom vissa ämnesområden.

Våra tjänster
Översättningsbyrå med hög kvalitet i fokus
Tekniska resurser: Vi arbetar med CAT-verktyg såsom översättningsminnen och andra elektroniska hjälpmedel som säkerställer konsekvent språkbruk och terminologi samt innebär reducerade översättningskostnader.
Språklig kvalitet: När du beställer en översättning väntar du dig självklart att den är språkligt korrekt och utan fel och brister. Givetvis kontrolläser vi översättningen. Vi är översättningsbyrån som även ser till att din översättning anpassas till aktuell målgrupp och aktuellt kulturellt/geografiskt område, s.k. lokalisering.
Perifera tjänster: Vi erbjuder språkgranskning. Vi kan hantera dina texter i de flesta elektroniska formaten (DTP). Vi kan översätta och lägga in undertexter t.ex. på dina reklamvideoklipp för publicering på sociala medier.
Transkribering: Behöver du transkribering och översättning? Har du en ljudfil eller videoinspelning som behöver transkriberas och sedan översättas? Då kan vi tillhandahålla både transkriberingen och översättningen. Du väljer om du endast vill ha översättningen eller om du också behöver själva transkriberingen. Vill du veta mer om transkribering?
Kringservice: Det är nästan lika viktigt att kringservicen fungerar som du vill. Att du får översättningen på utsatt tid. Att du får översättningen i rätt format. Helt enkelt att du får vad du har beställt. Och sist men inte minst: Att du alltid blir trevligt bemött!
Vill du beställa en översättning? Vi är din översättningsbyrå!
När behövs en auktoriserad översättning?
Auktoriserade översättningar krävs i regel när dokumentet i fråga ska överlämnas till en statlig myndighet eller offentlig förvaltning. Dokumentet kan vara personbevis, intyg/betyg, köpekontrakt, polisutredningar, årsredovisningar, skilsmässodomar eller andra typer av officiella handlingar.
Som privatkund bör du alltid i förväg ta reda på om du behöver en auktoriserad översättning, förslagsvis genom att på förhand ta kontakt med den myndighet som ska ta emot översättningen.
Vi på AAR Translator kan hjälpa dig med din översättning, oavsett vilket bestyrkande du behöver.
Översättningsbyrå med dig i fokus

Översättning kräver kvalitet
När du beställer en översättning av oss frågar vi alltid i vilket sammanhang den ska användas, vilken som är målgruppen och var målgruppen finns. Det måste vi veta för att översättningen ska ha rätt tilltal, tonfall, stil och terminologi. Korrekturläsning ingår alltid i priset och vi levererar översättningen i det format som du önskar. Med uppdragsgivare som Arbetsförmedlingen och olika försäkringsbolag måste vi ha kapacitet för att översätta språk som inte är särskilt vanligt förekommande i Sverige. Tagalog, dari och wolof för att nämna några. Men visst, de språk som vi hanterar i störst utsträckning är engelska, danska, norska, finska, spanska, franska, ryska och kinesiska. Och ganska många till. Vi översätter till de språk som våra kunder behöver.
Våra översättare översätter enbart till sitt modersmål och är specialiserade inom ett eller flera ämnesområden. Vi brukar skilja mellan ekonomi, juridik, medicin, teknik och reklam. Men det är en sanning med modifikation; översättarna är bra mycket mer specialiserade än så. Välkommen att höra av dig så berättar vi mer!